聽自羅大佑自選集第二卷,把中英文詞都找出來。
Christina Rossetti
Song
When I am dead, my dearest,
Sing no sad songs for me;
Plant thou no roses at my head,
Nor shady cypress tree:
Be the green grass above me
With showers and dewdrops wet;
And if thou wilt, remember,
And if thou wilt, forget.
I shall not see the shadows,
I shall not feel the rain;
I shall not hear the nightingale
Sing on, as if in pain:
And dreaming through the twilight
That doth not rise nor set,
Haply I may remember,
And haply may forget.
徐志摩翻譯
當我死去的時候 親愛 你別為我唱悲傷的歌
我墳上不必安插薔薇 也無需濃蔭的柏樹
讓蓋著我的輕輕的草 淋著雨也沾著露珠
假如你願意 請記著我
要是你甘心忘了我
在悠久的昏暮中迷惘
陽光不升起也不消翳
我也許 也許我還記得你
我也許把你忘記
我再也見不到地面的青蔭
覺不到雨露的甜蜜
我再也聽不到夜鶯的歌喉
在黑暗的夜裡傾訴悲啼
在悠久的昏暮中迷惘
陽光不升起也不消翳
我也許 也許我還記得你
我也許把你忘記
- Aug 26 Sat 2006 01:19
Song
close
全站熱搜
留言列表